Mijn vader had, zoals de meeste vaders,
het beste voor met zijn kroost. Bij ons werd er geen dialect
gesproken. Er was zelfs een periode waar er strafpunten werden
uitgedeeld voor elk dialect woord en er werd plichtsgetrouw gekeken
naar 'hier spreekt men Nederlands' . Neen, niet een flamingantistisch
programma maar waar er op enkele minuutjes tijd en op een luchtige
manier het ABN (nu AN), algemeen nederlands wilde promoten.
In die tijd, jaren 60 en 70, was het
ABN (algemeen BESCHAAFD Nederlands) immers een teken van scholing en
goede opvoeding.
Mijn ouders zelf, uit de generatie van
de tweede wereldoorlog, spraken in hun gezin van afkomst natuurlijk
wel dialect, in hun geval Arendonks. Wat maakte dat wij als kind ABN
spraken met hier en daar een Arendonks klankje of typisch woordje.
En er waren natuurlijk wel de Turnhoutse woorden waarvan we ons niet
bewust waren dat ze eigenlijk geen ABN waren en die we gebruikten, we
groeiden immers op in Turnhout.
Door deze opvoeding heb ik een heel
rare, ambigue relatie met dialect. Ik vind het leuk, grappig om
horen, zou niet willen dat het verdwijnt maar tegelijk zou ik het erg
vinden moesten mijn kinderen het door de band spreken. Van de andere
kant bewonder ik mensen die even vlot en natuurlijk van dialect op AN
kunnen overschakelen.
Maar goed, voor de leute hier een klein
stukje proza doorspekt met dialect woorden, zowel in het Turnhouts
als het Ronsisch waar ik hoop dat mensen uit beide kanten van het
land iets aan gaan hebben.
Een mevrouw , van appeprij 30 jaar,
moest voor de juuze komen.
Met veel zjaar ging ze op de bank
zitten, hare kaboes zette ze naast zich neer nadat ze er een
tutterfrut had uit genomen. Ze was wat zenuwachtig en kon niet
stoppen met wiggelen.
'Mevrouw , zou u alstublieft die
tutterfrut willen uit tuffen? Gebruik uw eesies, haal diep oesem.'
Mijnheer de juuze, ik ga niet
straaien, ik weet dat ik goed meurrig was, het is niet mijn gewoonte
om in mijn majouw nuitsjies te gaan verkopen. Is 't zo goed? Tot
bienwaat!
Nu even een vertaling indien je het niet allemaal verstaan zou hebben:
appeprij = ongeveer (R)
juuze = rechter (R)
zjaar = met streken, bluf (T)
kaboes = tas (R)
tutterfrut = kauwgom (T)
wiggelen = bewegen (T)
tuffen = spugen (T)
eesies = hersenen (R)
oesem - adem (R)
straaien = tegen spreken,betwisten (T)
meurrig = gaar (T)
majouw = badpak (R)
nuitsjies = nootjes (R)
tot bienewaat = tot binnekort (R)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten